Weekly Topic
金の籠から薬を放出

(C) flickr & mothernaturebeauty

光に反応して中の薬を放出する,ナノレベルの大きさの籠が発明された。金でできたスマートカプセルと呼ばれるこの容器は,スマートポリマーという材料で覆われており,治療に使う物質が中に入るようデザインされている。光に当たり,吸収された光が熱に変換すると籠が開いて内容物を放出し,光が消えると再び閉じる。このため,決まった量の薬を,治療の標的となる体の組織の近くで放出させ,薬の効果は最大限に,副作用は最小限にすることができると期待される。癌の化学療法剤や殺菌剤への使用について,既に実験が行われている。(吉田素子)


In campy(1) old movies, Lucretia Borgia(2) swans(3) around emptying(4) powder from her ring into wine glasses carelessly(5) left unattended(6). The poison(7) ring is usually a confection of gold filigree(8) holding a cabochon(9) or faceted(10) gemstone(11) that can be broken to empty the ring's contents(12). It is invariably(13) enormous ― so large it is rather odd nobody seems to notice it.

Lucretia would have given her eyeteeth for(14) the "smart capsule(15)" devised(16) in Younan Xia's laboratory(17) at Washington University in St. Louis. A tiny cage of gold covered with(18) a smart polymer(19), it responds to(20) light, opening to empty its contents, and resealing(21) when the light is turned off. Infinitely(22) more cunning(23) and discreet(24) than Lucretia's ring, the nanocage(25) is too small to be seen ― except indirectly(26): billions change the color of liquid in a test tube(27).

No Lucretia, Xia is a healer(28) rather than a poisoner(29). The smart nanocage is designed to be filled with(30) a medicinal(31) substance, such as a chemotherapy drug(32) or bactericide(33). Releasing carefully titrated(34) amounts of a drug only near the tissue(35) that is the drug's intended(36) target, this delivery system(37) will maximize(38) the drug's beneficial effects(39) while minimizing(40) its side effects(41).

The method for making the capsules and tests of their performance appeared online on Nov. 1, 2009, as part of the advance online publications(42) program of the journal Nature Materials.
"Because they are so small," says Xia, Ph.D., the James M. McKelvey Professor in the Department of Biomedical Engineering(43), "the tiny gold cages have very different properties than bulk(44) gold." In particular(45), they respond differently to light.

(1) 時代がかった (2) ルクレチア・ボルジア(中世イタリアの,毒殺で悪名高いボルジア家の娘) 
(3) さまよう (4) 空にしながら (5) うかつにも (6) 放置された (7) 毒薬 (8) 金線細工で作られたもの 
(9) カボションカット(半球形のカット)の (10) ファセットカット(切子面のあるカット)の (11) 宝石 
(12) 中身 (13) いつも (14) ~を得るには大きな犠牲も惜しまなかっただろう 
(15) スマートカプセル(発明されたカプセルの呼び名) (16) 発明された (17) 研究室 (18) ~で覆われた 
(19) スマートポリマー(外部環境変化に応じて性質が変化する,人工的に設計された高分子) 
(20) ~に反応する (21) 再び閉じて (22) 比べものにならないほど (23) 精巧な (24) 目立たない 
(25) ナノレベルの籠(スマートカプセルのこと) (26) 間接的に (27) 試験管 (28) 治療する人 
(29) 毒を盛る人 (30) ~を充填するよう (31) 薬効のある (32) 化学療法剤 (33) 殺菌剤 
(34) 用量設定された (35) 組織 (36) 対象とする (37) 送達システム (38) 最大にする 
(39) 効果 (40) 最小にしている (41) 副作用 (42) 出版に先行したオンラインでの発表 
(43) 医用生体工学 (44) 塊状の (45) 特に 

バックナンバー
使えるワンフレーズ

外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開するストーリーです。リスニング学習にうってつけです。

★No.30 今週のフレーズ

最初の診察日は来週の水曜日になります。

メディカル英単語

毎回,3つの英単語を楽しく覚えようというムービープログラムです。

★No.64 今週の英単語

流動食|経管栄養|非経口栄養

医学ニュース de 英語

海外学会+E

海外の学会で注目されたトピックを紹介しています。

米国臨床腫瘍学会より

 

スマイリーのバイリンガル
医学ニュース
 

バイリンガル・パーソナリティのスマイリーが,英語と日本語のチャンポンでお届けする楽しいポッドキャスト番組です。

No.9 米国心臓協会年次学術集会より:“老け顔”の人は心疾患にご用心?!