Weekly Topic

心臓のマスター幹細胞発見!

News Release from Harvard Stem Cell Institute on July 1, 2009.

心臓のマスター幹細胞発見!

(C) Harvard Stem Cell Institute
研究を主導したKenneth Chien氏

心臓病の治療に大きく貢献しそうな幹細胞が見つかった。この細胞は,心臓の筋肉や血管など,心臓を形づくるさまざまな細胞の元となる“マスター幹細胞”で,心臓形成が始まる最も初期の段階の心臓幹細胞だ。これが心臓の先天性異常が頻発する部位で見つかったことで,こうした異常の発生に関与していると考えられる。分化する過程を操作することで,重篤な先天性の心臓病を少しでも軽くできる可能性もある。また,心不全の治療には分化した心筋細胞を移植するより,このような分化前の幹細胞を移植する方が効果的ではないかという期待も持たれている。(吉田素子)


Harvard Stem Cell(1) Institute researchers(2) at Massachusetts General Hospital have identified the earliest master human heart stem cell from human embryonic stem cells(3) - ISL1+ progenitors(4) - that give rise to(5) a family of cells that form the essential portions of the human heart.

The discovery, by a group led by Kenneth Chien, director of both HSCI’s Cardiovascular Disease(6) Program and the MGH Cardiovascular(7) Research Center, is particularly important because the cells were found in regions of the heart known as hot spots for(8) congenital(9) heart disease(10).

These latest findings, published today in the journal Nature, build upon(11) and expand earlier work by Chien’s team and others in mice(12).

What is truly groundbreaking(13) about the study, and has enormous implications(14) in terms of(15) the future treatment of heart disease, Chien says, is that “the study provides a new way of understanding heart disease at it appears in children and in adults. Congenital heart disease is the most common birth defect(16) in children worldwide(17), and the studies imply(18) that congenital heart disease could be a stem cell disease.” A number of congenital cardiac diseases(19) appear to begin in these cells(20), and genes(21) that affect the cells are known to cause heart disease in children, he added.

By identifying and manipulating(22) the pathways along which these cells grow and differentiate(23), Chien says, researchers might be able to influence congenital heart disease significantly(24), converting(25) severe forms of the disease to those with a better prognosis(26).

In adult heart disease, the major cause of morbidity(27) is heart failure(28), where the implantation(29) of human heart progenitors such as these might prove more therapeutically(30) valuable than already differentiated(31) heart muscle cells(32).

(1) 幹細胞(Harvard Stem Cell Instituteは研究所の名称) (2) 研究者 (3) 胚性幹細胞
(4) 前駆細胞(ISL1+は前駆細胞の名称) (5) ~を生じさせる
(6) 心血管疾患(Cardiovascular Disease Programは研究プログラムの名称)
(7) 心血管系の(MGH Cardiovascular Research Centerは研究所の名称) (8) ~が頻発する部分
(9) 先天性の (10) 心臓病 (11) ~を踏まえる (12) マウス (13) 画期的な (14) 非常に大きな意義がある
(15) ~という点で (16) 出生異常 (17) 世界的に (18) 示唆する (19) 心臓病(心疾患) (20) 細胞
(21) 遺伝子 (22) 操作すること (23) 分化する (24) 著しく (25) 転換して (26) 予後 (27) 死亡率 
(28) 心不全 (29) 移植 (30) 治療上 (31) 分化した (32) 心筋細胞

バックナンバー
使えるワンフレーズ

外国人の患者さんとナースとのやりとりを軸に展開するストーリーです。リスニング学習にうってつけです。

★No.30 今週のフレーズ

最初の診察日は来週の水曜日になります。

メディカル英単語

毎回,3つの英単語を楽しく覚えようというムービープログラムです。

★No.64 今週の英単語

流動食|経管栄養|非経口栄養

医学ニュース de 英語

海外学会+E

海外の学会で注目されたトピックを紹介しています。

米国臨床腫瘍学会より

 

スマイリーのバイリンガル
医学ニュース
 

バイリンガル・パーソナリティのスマイリーが,英語と日本語のチャンポンでお届けする楽しいポッドキャスト番組です。

No.9 米国心臓協会年次学術集会より:“老け顔”の人は心疾患にご用心?!