飲むだけのエクササイズ?
(C) flickr & infomatique
薬を飲むだけで,トレーニングしたように劇的に持久力が上がる方法が開発された。以前,遺伝子を利用して実験動物の持久力を高め肥満になりにくくすることに成功した研究班が,同様の効果をもつ薬を開発した。ところがこの薬は動物を毎日運動させないと効果がなかったため,研究班は薬の作用にAMPKという酵素が関わることに着目。動物を運動させずにAMPKを活性化する物質を与えてみたところ,薬の効果が示された。運動選手のドーピングに使われる恐れがある一方で,筋肉の疾患や病気による体重減少の治療への応用が期待される。(吉田素子)
Trying to reap(1) the health benefits of exercise? Forget treadmills(2) and spin classes(3), researchers(4) at the Salk Institute(5) for Biological(6) Studies may have found a way around(7) the sweat and pain. They identified(8) two signaling pathways(9) that are activated(10) in response to(11) exercise and converge(12) to dramatically(13) increase endurance(14).
The team of scientists, led by Howard Hughes Medical Investigator(15) Ronald M. Evans, Ph.D.(16), a professor in the Salk Institute's Gene Expression(17) Laboratory(18) report in the July 31 advance online edition(19) of the journal Cell(20) that simultaneously(21) triggering(22) both pathways with oral drugs(23) turned laboratory mice(24) into long-distance runners(25) and conferred(26) many of exercise's other benefits.
In addition to(27) their allure for(28) endurance athletes(29), drugs that mimic(30) the effects of exercise have therapeutic potential(31) in treating certain muscle diseases(32), such as wasting(33) and frailty(34), as well as obesity(35) and a slew of(36) associated(37) metabolic disorders(38) where exercise is known to be beneficial.
Previous work with genetically engineered(39) mice in the Evans lab(40) had revealed(41) that permanently(42) activating a genetic switch(43) known as PPAR delta(44) turned mice into indefatigable(45) marathon runners(46). In addition to their super(47)-endurance, the altered(48) mice were resistant to(49) weight gain(50), even when fed a high-fat diet(51) that caused obesity in ordinary mice. On top of their lean and mean(52) physique(53), their response to insulin(54) improved, lowering levels of circulating(55) glucose(56).
"We wanted to know whether a drug specific for(57) PPAR delta would have the same beneficial effects," says Evans. "Genetic engineering in humans, commonly(58) known as gene doping(59) when mentioned in connection with(60) athletic performance(61), is certainly feasible(62) but very impractical(63)."
(1) 得る(受ける) (2) トレッドミル(ランニングマシーン) (3) スピニングエクササイズ
(ボールの回転を利用して体を鍛える運動)のクラス (4) 研究者 (5) 研究所 (6) 生物学の
(7) ~を回避する方法 (8) ~を特定した (9) シグナル伝達経路 (10) 活性化される
(11) ~に反応して (12) 合流する(収束する) (13) 劇的に (14) 持久力 (15) 研究者
(16) 博士 (17) 遺伝子発現 (18) 研究室 (19) 先行オンライン版 (20) 細胞(雑誌名)
(21) 同時に (22) 始動させること (23) 経口薬 (24) 実験用マウス (25) 長距離走者
(26) ~を与えた (27) ~に加えて (28) ~にとっての魅力 (29) 持久力の必要な運動選手
(30) ~を模倣する(再現する) (31) 治療薬としての可能性 (32) 筋肉疾患 (33) るいそう
(痩せ衰えること) (34) 虚弱 (35) 肥満 (36) 多数の (37) 関連した (38) 代謝障害
(39) 遺伝子操作した (40) 研究室 (41) ~を明らかにした (42) 恒久的に (43) 遺伝的スイッチ
(44) ペルオキシソーム増殖因子活性化受容体‐デルタ (45) 疲れ知らずの (46) マラソン選手
(47) 極度の (48) 変えられた(操作された) (49) ~しにくい (50) 体重増加 (51) 高脂肪食
(52) 贅肉がなく競争に強い (53) 体格 (54) インスリン (55) 循環血中の (56) グルコース
(57) ~に特異的な (58) 一般に (59) 遺伝子ドーピング (60) ~に関連して (61) 運動能力
(62) 実現可能である (63) 実用的でない

