こんにちは。野田小枝子です。医師であれば誰もが,外国人の患者さんに遭遇するかもしれない時代になってきました。東京女子医科大学では,希望する学生に,外国人模擬患者さんによる模擬医療面接の実習を行っています。ここでは,その経験を基に,英語での模擬医療面接で欠かせない簡単なフレーズを紹介していきます。「英語で診療なんてとんでもない!」という人にこそ,このシリーズはお勧めです。
※iPhone, iPadでは「Download」をタップすると音声が出ます。
<女性特有の問題を聞く>
Doctor: Did you have a normal delivery both times?
お子さんは2人とも正常分娩でしたか。
Patient:I had a caesarian section for my second child.
2人目の子供は帝王切開でした。
Doctor: Did you have a full-term normal delivery?
満期正常分娩でしたか。
Patient: It was an early delivery for my first child.
1人目は早産でした。
Doctor: Did you use medication to prompt delivery?
分娩促進剤は使われましたか。
Patient: I think I did.
使ったと思います。
Doctor: Have you had any pregnancies that didn’t go to term?
妊娠後,出産にまで至らなかったことがありますか。
Patient: I had an abortion when I was 16.
16のときに人工中絶をしました。
Doctor: Have you had any miscarriages?
流産をされたことはありますか。
Patient: Yes, I've had one miscarriage before.
はい,1度あります。
【解説】分娩に関わる質問は,どうしても個人的に立ち入ったものが多くなります。患者さんの心情を理解し,できるだけ誠意をもって聞くようにしましょう。delivery,miscarriageなどの単語は正確に発音できるようにしておきましょう。